Ler é um excelente exercício para quem trabalha na área de idiomas, além de ser uma excelente fonte de aprendizado para quem deseja ter su...

Biblioteca do Tradutor

 



Ler é um excelente exercício para quem trabalha na área de idiomas, além de ser uma excelente fonte de aprendizado para quem deseja ter sucesso nessa área. Então decidi fazer um post semanal com alguma dica de leitura, independentemente de seu nicho ou nível de experiência, assim você pode ir montando sua biblioteca pessoal para contribuir com seu desenvolvimento profissional. 

E começo com o primeiro livro que li quando estava começando na profissão. #ficaadica


Guia do Tradutor: melhores práticas




Este guia da carreira de tradutor é estruturado na forma de 82 perguntas e respostas sobre aspectos da tradução profissional, tais como: Por que e onde estudar tradução? Como traduzir melhor? Como pesquisar termos especializados na internet? Como tirar proveito das ferramentas de tradução? Como se comunicar profissionalmente? Como identificar clientes? Quanto custa uma tradução e como cobrar? Qual é a produtividade diária de um tradutor? Por que tantos tradutores desistem da profissão? 

O livro discute essas e outras questões, expondo melhores práticas do mercado de tradução compiladas pelo autor, que há vinte anos tem atuado como tradutor freelancer nos mercados do Brasil, Europa e Estados Unidos. Acompanham um glossário da tradução profissional e uma bibliografia recomendada. Devido a seu caráter abrangente e pragmático, este guia é uma verdadeira bússola com orientações para quem quer viver de tradução ou ingressar no mercado com o pé direito.

0 comentários:

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.