Mi Querida España é o título de uma canção composta pela cantora e compositora espanhola Cecilia, lançada em 1975 e incluída no seu álbum de estúdio Un Ramito de Violetas. Considerada como uma das canções básicas da história musical da Espanha nos anos 70 e inclusive um ícone da música do país. É uma crítica a situação sócio-política da Espanha da época, no final da ditadura de Franco. A letra da música foi objeto de censura pelas autoridades (em negrito as partes censuradas). A música faz parte da trilha sonora de Desnorteados, nossa dica de Cine Espanhol desta semana.
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España viva
(Esta Espanha viva)
(Esta Espanha viva)
Esta España muerta
(Esta Espanha morta)
(Esta Espanha morta)
De tu santa siesta
(Do seu santo cochilo)
(Do seu santo cochilo)
Ahora te despiertan
(Agora te despertam)
(Agora te despertam)
Versos de poetas
(Versos de poetas)
(Versos de poetas)
¿dónde están tus ojos?
(onde estão seus olhos?)
(onde estão seus olhos?)
¿dónde están tus manos?
(onde estão suas mãos?)
(onde estão suas mãos?)
¿dónde tu cabeza?
( onde sua cabeça?)
( onde sua cabeça?)
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España mía,
(Esta Espanha minha,)
(Esta Espanha minha,)
Esta España nuestra
(Esta Espanha nossa)
(Esta Espanha nossa)
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España mia
(Esta Espanha minha)
(Esta Espanha minha)
Esta España nuestra
(Esta Espanha nossa)
(Esta Espanha nossa)
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España nueva
(Esta Espanha nova)
(Esta Espanha nova)
Esta España vieja
(Esta Espanha velha)
(Esta Espanha velha)
De las alas quietas
(Das asas quietas)
De las vendas negras
(Das vendas negras)
(Das vendas negras)
Sobre carne abierta
(Sobre carne aberta)
(Sobre carne aberta)
¿Quién pasó tu hambre?
(Quem passou sua fome?)
(Quem passou sua fome?)
¿Quién bebió tu sangre
(Quem bebeu seu sangue?)
(Quem bebeu seu sangue?)
Cuando estabas seca?
(Quando você estava duro?)
(Quando você estava duro?)
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España mía,
(Esta Espanha minha,)
(Esta Espanha minha,)
Esta España nuestra
(Esta Espanha nossa)
(Esta Espanha nossa)
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España mía,
(Esta Espanha minha,)
(Esta Espanha minha,)
Esta España nuestra
(Esta Espanha nossa)
Mi querida España
(Minha querida Espanha)
Esta España en dudas
(Esta Espanha em dúvida)
Esta España cierta
(Esta Espanha verdadeira)
(Esta Espanha nossa)
Mi querida España
(Minha querida Espanha)
(Esta Espanha em dúvida)
(Esta Espanha verdadeira)
Pueblo de palabra
(Povo de palavra)
(Povo de palavra)
Y de piel amarga
(E de pele amarga)
(E de pele amarga)
Dulce tu promesa
(Doce sua promessa)
(Doce sua promessa)
Quiero ser tu tierra
(Quero ser sua terra)
(Quero ser sua terra)
Quiero ser tu hierba
(Quero ser seu pasto)
(Quero ser seu pasto)
Cuando yo me muera
(Quando eu morrer)
(Quando eu morrer)
Mi querida España
( Minha querida Espanha)
( Minha querida Espanha)
Esta España mía,
(Esta Espanha minha,)
(Esta Espanha minha,)
Esta España nuestra
(Esta Espanha nossa)
(Esta Espanha nossa)
0 comentários:
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.